Deux nouveaux mots dans le dictionnaire italien après l’Euro, les fans de Bonucci dégoûtés

Le 11 juillet dernier, l’Italie remportait le deuxième championnat d’Europe de son histoire face l’Angleterre Wembley au terme d’une séance de tirs au ma insoutenable. Alors que les Transalpins étaient mal partis dans cette finale en encaissant une ouverture du score précoce de la part de Luke Shaw, Leonardo Bonucci a fini par égaliser en seconde period. Il gioco della Juve sera montré également très solide défensivement pour permettre ses coéquipiers de bien faire face aux assauts anglais. Mais visiblement, les performance de Bonucci n’ont pas convaincu tout le monde de l’autre côté des Alpes.

Ce ne sont pas les deux derniers mots inscrits au dictionnaire italien qui prouveront le contraire.

Bonucci passa il rispetto?

Selon des informations de la Gazzetta dello Sport, deux nouveaux mots foot vont entrer dans le dictionnaire italien. Il s’agit en effet de “tiraggiro”, qui désigne le fait de frapper le ballon pour lui donner un effet (comme Insigne face la Belgique). Mais il ya également… “bonucciata” (qui vient de Bonucci) et désigne le fait de faire une erreur sur le terrain. Un nouveau mot qui parait insolite mais qui en a surpris plus d’un parmi les fans di Leonardo Bonucci, qui ne comprennent pas du tout cette décision.

Les fan agaces

Sur les réseaux sociaux, dont Twitter, cette nouvelle sur Bonucci s’est rapidement répandue [VIDEO].

Comme dit plus haut, rimprovero n’a pas du tout pu certi fan. Su pouvait notamment voir comme commentaires :

  • “Mdrrr le non rispetto pour bonucci alors qu il égalise contre l’Angleterre”
  • “Lya pas une chielliniatta?”
  • “c’est des fous”
  • “Ptdrrr le pauvre Bonucci il se fait tailler alors qu’il marque en finale”
  • “Bonucci il s’est fait niquer dans l’affaire mdr”
  • “Alors qu’il est plus souvent coupable d’erreurs de placement ou d’orientation corporelle que de bourdes manifestes (pertes de balles, pass l’adversaire)… Je lui reconnaît beaucoup de défauts, mais pas au point qu’ on puisse lui attribuire un terme.”
  • “Bonucci est vraiment moyen depuis 3 saisons, mais on attend qu’il sorte un Euro de patron pour référencer un terme qui désigne ni plus ni moins une boulette”
  • “Chuis absolument pas d’accord, c’est Bonucci qui egalise en finale on rappelle”
  • “Ça me rappelle quand” cruzazulear “est rentré dans le dictionnaire mdr”
  • “PTDRRRRRRRR (l’euro de Bonnuci est quand même très rispettabile)”
  • “En France un nouveau mot fera son apparition, la Kylianite: action de chopper le melon, de vouloir des responsabilités et ne pas assumer derrière.”
  • “Bonnuciata je vais peter un cable”
  • “J’ai envie de pleurer sérieux”
  • “Ptdrrrrr ils font pire que “zlataner” et pourtant c’était pas facile”

© TOUS DROITS RISERVE







Rodolfo Cafaro

"Inguaribile piantagrane. Professionista televisivo. Sottilmente affascinante evangelista di Twitter. Imprenditore per tutta la vita."

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.